MaaB Posted February 17, 2011 Posted February 17, 2011 Siendo el foro en ingles... es todo un detalle poder exponer en nuestro idioma
MaaB Posted February 17, 2011 Author Posted February 17, 2011 Bien, os presento mi proyecto 2011 .....GRUMM http://www.youtube.com/user/aguilarbrenes También os dejo el enlace del grupo de Modding & Overclocking en Facebook http://www.facebook.com/home.php?sk=gro ... 98821&ap=1
MaaB Posted February 18, 2011 Author Posted February 18, 2011 GRUMM está basado en un modelo de papel
MaaB Posted February 18, 2011 Author Posted February 18, 2011 El endoesqueleto de GRUMM es de acero inoxidable... The endoskeleton of GRUMM is stainless steel ...
MaaB Posted February 19, 2011 Author Posted February 19, 2011 Está sencilla caja se transforma en un potente mecha...
Papangcun Posted February 19, 2011 Posted February 19, 2011 Hola MaaB, Asà es, el foro es en ingles y deberÃas tratar de elaborar tu agenda de trabajo en ese idioma ya que cuenta mucho en este concurso. Sugiero que algún pariente o colega te ayude con la traducción como lo han hecho algunos concursantes de Brasil por ejemplo en los concursos pasados. A la vez los jueces no podrán evaluar la hechura de tu proyecto si no entienden español asà como mucho de tus potenciales votantes en la parte popular, lo cual te pondrÃa en desventaja. Con la competencia que hay, debes de echar mano a todos los recursos que puedes para salir adelante. Claro, es mi sugerencia, repito. Por cierto, yo soy de México y ya he competido. Your project looks very promising and interesting but what I can't quite figure is how are you going to do all that with your CM case, so I will be following your mod with great interest. Best of luck! Cheers and Saludos
MaaB Posted February 19, 2011 Author Posted February 19, 2011 Hola Papangcun Muchas gracias por tus consejos, seguro que llegan desde la experiencia. Lo cierto es que me he metido en el concurso absolutamente de rebote, gane una caja CM el año pasado en un concurso local de modding .. y como andamos justos de presupuestos y tenemos que ser conscientes del reciclado, pues a sido integrada en el proyecto.. Al poco de cortar las piezas y hacer el vÃdeo promocional, salio el concurso y para adelanté Respecto al ingles, mi gramática es penosa y ando buscando un colega como tu que me haga una traducción simultanea... En cualquier caso soy de pocas palabras .. para mi una imagen vale mas que mil palabras, y procuro apoyar mis proyectos con vÃdeo ... de hecho mi canal YouTube esta dedicado exclusivamente a este fin. http://www.youtube.com/user/aguilarbrenes Hello everyone and greetings from Spain
Mpovh Posted February 19, 2011 Posted February 19, 2011 Maab, porque no usas el google traductor para la traducion? Good luck! awesome project!!
PaPang Posted February 20, 2011 Posted February 20, 2011 Correcto Miguel (hola!) pero tenemos que acordarnos que el traductor esta basado en un Castellano de la Real Academia y no admite o casi no admite dichos y juerga como solemos usar normalmente. Si no escribes como lo hacÃas en la escuela (o sea correctamente), luego no se entiende. Esto le pasaba mucho a Maciel a quien le pedà mejor que me escribiera en Portugués, jeje. Asà le entendÃa porque si no, en ingles no mas no tenia sentido. Claro, a ti te entendÃa perfectamente I agree that the translator might be a good option, as long as you write correctly. If not.....hmmmm. Cheers and Saludos
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.